Μετάφραση ή ερμηνεία των λατρευτικών κειμένων;

Ένα ιδιαίτερα πολυσυζητημένο θέμα των ημερών μας είναι το ζήτημα της μετάφρασης ή της ερμηνείας των λατρευτικών κειμένων, τα οποία βέβαια είναι από τη συγγραφή τους γραμμένα στην αρχαία ελληνική. Το θέμα κυρίως περιστρέφεται γύρω από το κατά πόσο είναι κατανοητά τα κείμενα της αρχαίας ελληνικής στους πιστούς της σημερινής εποχής, στην οποία η αρχαία αυτή διάλεκτος δεν είναι χρήσιμη

Το ζήτημα αυτό όμως δεν είναι τόσο απλό στην λύση του όσο φαίνεται. Μια υποθετική μετάφραση στην νεοελληνική πιθανώς να δημιουργούσε σημασιολογικά κενά στον πλούσιο και συνάμα ευθύ λόγο από τον οποίο αποτελούνται τα λατρευτικά αυτά κείμενα. Ίσως τελικά αυτό που χρειάζεται περισσότερο στον πιστό του 21ου αιώνα είναι μια καλύτερη ερμηνεία των κειμένων αυτών σε έναν πιο θεολογικό βαθμό, από ότι μια απλή μετάφραση στην νεοελληνική γλώσσα.

Μετάφραση ή ερμηνεία των λατρευτικών κειμένων; – π. Νεκτάριος Καρσιώτης, Ιεροκήρυκας του Ιερού Μητροπολιτικού Ναού Αθηνών